TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 5:11

Konteks
The Message of Reconciliation

5:11 Therefore, because we know the fear of the Lord, 1  we try to persuade 2  people, 3  but we are well known 4  to God, and I hope we are well known to your consciences too.

2 Korintus 9:2

Konteks
9:2 because I know your eagerness to help. 5  I keep boasting to the Macedonians about this eagerness of yours, 6  that Achaia has been ready to give 7  since last year, and your zeal to participate 8  has stirred up most of them. 9 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:11]  1 tn Or “because we know what it means to fear the Lord.”

[5:11]  2 tn The present tense of πείθομεν (peiqomen) has been translated as a conative present.

[5:11]  3 tn Grk “men”; but ἄνθρωπος (anqrwpo") is generic here since clearly both men and women are in view (Paul did not attempt to win only men to the gospel he preached).

[5:11]  4 tn Or “clearly evident.” BDAG 1048 s.v. φανερόω 2.b.β has “θεῷ πεφανερώμεθα we are well known to God 2 Cor 5:11a, cp. 11b; 11:6 v.l.”

[9:2]  5 tn The words “to help” are not in the Greek text but are implied.

[9:2]  6 tn Grk “concerning which I keep boasting to the Macedonians about you.” A new sentence was started here and the translation was simplified by removing the relative clause and repeating the antecedent “this eagerness of yours.”

[9:2]  7 tn The words “to give” are not in the Greek text, but are implied.

[9:2]  8 tn The words “to participate” are not in the Greek text but are implied.

[9:2]  9 sn Most of them is a reference to the Macedonians (cf. v. 4).



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA